Medovarski v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration); Esteban v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2005 SCC 51, [2005] 2 SCR 539 -- summary under French and English Version

By services, 28 November, 2015

McLachlin C.J.C. at para. 24-25:

In interpreting bilingual statutes, the statutory interpretation should begin with a search for the shared meaning between the two versions. ...

First, one must apply the rules of statutory interpretation to determine whether or not there is an apparent discordance, and if so, whether there is a common meaning between the French and English versions. "[W]here one of the two versions is broader than the other, the common meaning would favour the more restricted or limited meaning". ... The common meaning is the version that is plain and not ambiguous. If neither version is ambiguous, or if they both are, the common meaning is normally the narrower version.

d7 import status
Drupal 7 entity type
Node
Drupal 7 entity ID
340075
Extra import data
{
"field_legacy_header": "<strong><em><a name=\"Medovarski\"></a>Medovarski v. The Queen</em></strong>, 2005 SCC 51",
"field_override_history": false,
"field_sid": "",
"field_topic_category": ""
}